Todos los poemas que siguen han sido escritos en la lengua materna de sus autores. Lo que sigue son traducciones al español de estos poemas.
Sueño
La madrugada
nos deja
en
la
memoria
recuerdos que
se pierden
en quehaceres
cotidianos
Auldárico Hernandez
( poeta chontal)
Árbol de Roble
Cortaré tu raíz, tu tronco
si me das permiso.
Sirves para construir el pilar de nuestra casa,
sirves para protegernos de la lluvia
del calor, del frío, de la tormenta.
Sagrado árbol de roble.
Perdónanos por quitarte la existencia,
pero aquí protegeremos a tus retoños
para que en el futuro
los gocen nuestros hijos
lo mismo que nosotros:
Santo árbol sagrado
Armando Sánchez Gómez
( poeta tzeltal)
El secreto de los pájaros
El que quiera disfrutar del canto de los pájaros
No necesita construir jaulas, sino sembrar árboles.
El canto de los pájaros pertenece a todos,
Nadie es su propietario.
Jorge Miguel Cocom Pech
( Poeta maya de Yucatán)
( selección de Gerardo Daniel Cirianni)
hola; me parece exelente que existan sitios web dedicados a la poesia y cultura de las lenguas de aqui de mexico
aunque hay muy poca difucion d esto…
me gustaria que me pudieran dar alguna forma para encontrar mas poemas asi…o informacion sobre las culturas…
la poesia falta que lo suban en paginas, en chiapas ay una coleccion de libros de poemas de manera bilingue. si tiene ganas de adquirir se le puede enviar por correo registrado, los libros valen cincuenta pesos.
Waow loved reading this blogpost. I added your feed to my blogreader!